Jump to content


Photo

Minecraft 1.9 - Nowości i zmiany!


  • This topic is locked This topic is locked
1682 replies to this topic

#1641 RetroApo

RetroApo

    Uczony

  • Użytkownik+
  • 495 posts

Posted 01 March 2016 - 21:45

Tłumaczenie polskiej wersji językowej to jakiś koszmar:

Perła Endu, Oko Endera, Smok Endu, Pręt Endu, Redstone, Blok redstone, Pochodnia redstone, Ruda redstone, Kamień Endu, Portal Endu, Skrzynia Endu, Prismarine, Cegły Prismarine, Ciemny Prismarine, Czaszka Wither szkieleta, Elytry

 

Co to ma znaczyć!?


  • Serpico, PanCake and Estralier like this

Podróż do Odległych Lądów zakończona! ;)

 12 550 820 / 12 550 820

https://www.youtube.com/user/RetroApo


craftportal

Craftserve to największy i najlepszy polski hosting serwerów Minecraft, jest solidny i tani więc go polecam

#1642 Cordylus

Cordylus

    Bywalec

  • Użytkownik
  • 171 posts
  • Lxd2

Posted 01 March 2016 - 21:58

Już ci mówię, bo mnie też to wkurza, a to ja dużej mierze robię to tłumaczenie.

Wyobraźcie sobie, że Mojang zmusił WSZYSTKIE KRAJE do nietłumaczenia pewnych nazw, wedle tego:

 Our glossary always included terms that are specific to Minecraft and should not be translated - please respect our decisions. We know it might be challenging to get used to some phrases if you translated them previously. Eventually all new and old players will use the same phrasing and we will have consistency across platforms and media.
 

 

By zobaczyć linki musisz się zalogować lub zarejestrować

Z tego też powodu powstały takie koszmarki jak wyżej. Na szczęście np. Rosjanie dostali możliwości utworzenia pewnych wyjątków.

 

Prosiłbym więc o jakieś sugestie. Trzeba się niestety dopasować do tej dyrektywy, ale spróbuję wymusić na Mojang co najmniej kilka kompromisów. Jakieś pomysły?

 

Tego masakrycznego "Wither Szkieleta" już poprawiłem. W 1.9.1, już go nie będzie, mam nadzieję.


Edited by Cordylus, 01 March 2016 - 22:02.


#1643 Aziz

Aziz

    Legenda

  • Administrator
  • 4182 posts
  • Aziz

Posted 01 March 2016 - 22:02

Pręt Endu

XD

 

Nie rykłem z tłumaczenia tak bardzo od czasu zobaczenia jasnogłazu :v


Dołączona grafika
Ja tu tylko sprzątam
Na co mi pad gdy mam WSAD
"era kucyków na CraftPortal minęła" - Danio, 11 grudnia 2011; 22:52 "David z Getta" ~ Vermello
"Aziz to Aziz" - Mawi "Wielka księga epickich cycatów" ~ Soneillon
"Adikso rano kobiety w dniu ich siekiery." - Ransey

#1644 Cordylus

Cordylus

    Bywalec

  • Użytkownik
  • 171 posts
  • Lxd2

Posted 01 March 2016 - 22:14

XD

 

Nie rykłem z tłumaczenia tak bardzo od czasu zobaczenia jasnogłazu :v

Nie śmiej się, tylko wymyśl coś lepszego, cwaniaku. I to tak, by pasowało do dyrektywy!



#1645 Toboe

Toboe

    Znawca

  • Użytkownik+
  • 350 posts

Posted 01 March 2016 - 22:56

Co powiesz na bardziej polskie formowanie nazw? Polacy nie gęsi i swój język mają.

Enderperła - enderpearl
Oko Endera - Ender Eye*
Smok Enderu - Ender Dragon*
Lampa Enderu - End Rod*
Skała z Enderu/Kamień Enderu - Endstone
Portal do Enderu - Enderportal
Rama Portalu - ender portal frame
Bramy Enderu - End Gateway*
Skrzynia Enderu/Skrzynia Endera - Enderchest*

By zobaczyć linki musisz się zalogować lub zarejestrować

- Prismarine
Odłamek Pryzmarynu - Prismarine Shard
Cegły z Pryzmarynu/Pryzmarynowe Cegły - Prismarine Bricks
Ciemny Pryzmaryn - Dark Prismarine
Lampa Morska - sea lantern
Cegły z Enderu - End Bricks*
Właz - trapdoor
Czaszka Mrocznego Szkieleta/Czaszka Withera - Wther skeleton skull
Elytra - Elytra**
Skała Skrząca- glowstone
Skrzący Pył - glowstone dust



*Endera - osoby o imieniu Ender, Enderu - krainy nazwanej imieniem tego wcześniej
**spolszczanie na siłę nie jest tu konieczne.

#1646 Aziz

Aziz

    Legenda

  • Administrator
  • 4182 posts
  • Aziz

Posted 02 March 2016 - 11:17

No nie wiem, czy endpręt wam czegoś nie przypomina?
absperrpfosten_elastisch_pur_rot_wei__3.
Jakkolwiek by to dziwnie nie brzmiało, ale gotów jestem uwierzyć że są gorsze tłumaczenia, to słupek bardziej pasuje niż pręt który mnie osobiście się kojarzy z takim paromilimetrowym, miedzianym, a w żadnym stopniu z metrowym świecącym kijem.
Tak samo, czy koniecznie jedno słowo musi równać się jednemu? Za przykład wezmę angielskie "enjoy" którego nijak nie umiem dosłownie przetłumaczyć jednym wyrazem. To i taki glowstone może stać się świetlistą skałą, no i pyłem skały świetlistej.
Dołączona grafika
Ja tu tylko sprzątam
Na co mi pad gdy mam WSAD
"era kucyków na CraftPortal minęła" - Danio, 11 grudnia 2011; 22:52 "David z Getta" ~ Vermello
"Aziz to Aziz" - Mawi "Wielka księga epickich cycatów" ~ Soneillon
"Adikso rano kobiety w dniu ich siekiery." - Ransey

#1647 konwboy

konwboy

    Uczony

  • Weteran
  • 642 posts
  • konwboy

Posted 02 March 2016 - 12:00

Elytra - Elytra**

Elytry to jak najbardziej poprawna forma. Słowo "Elytra" w języku angielskim ma liczbę mnogą. 

By zobaczyć linki musisz się zalogować lub zarejestrować

Co do reszty, propozycje można składać tutaj: 

By zobaczyć linki musisz się zalogować lub zarejestrować



#1648 Aziz

Aziz

    Legenda

  • Administrator
  • 4182 posts
  • Aziz

Posted 02 March 2016 - 12:22

I dopiero teraz dostaję dostęp do czegoś takiego? Gaddemyt tłumaczenia już są od kilku lat, a ja się dowiaduję że można je ulepszyć, gzhh.
  • PanCake likes this
Dołączona grafika
Ja tu tylko sprzątam
Na co mi pad gdy mam WSAD
"era kucyków na CraftPortal minęła" - Danio, 11 grudnia 2011; 22:52 "David z Getta" ~ Vermello
"Aziz to Aziz" - Mawi "Wielka księga epickich cycatów" ~ Soneillon
"Adikso rano kobiety w dniu ich siekiery." - Ransey

#1649 Cordylus

Cordylus

    Bywalec

  • Użytkownik
  • 171 posts
  • Lxd2

Posted 02 March 2016 - 16:19

Co powiesz na bardziej polskie formowanie nazw? Polacy nie gęsi i swój język mają.

Enderperła - enderpearl
Oko Endera - Ender Eye*
Smok Enderu - Ender Dragon*
Lampa Enderu - End Rod*
Skała z Enderu/Kamień Enderu - Endstone
Portal do Enderu - Enderportal
Rama Portalu - ender portal frame
Bramy Enderu - End Gateway*
Skrzynia Enderu/Skrzynia Endera - Enderchest*

*Endera - osoby o imieniu Ender, Enderu - krainy nazwanej imieniem tego wcześniej
**spolszczanie na siłę nie jest tu konieczne.

 

Taki mniej więcej był plan, ale wtedy otrzymaliśmy tą oto wiadomość od MissMarzenia z Mojang:

 

Na pewno nie Oko Enderu - moi drodzy - my nie mowimy doslownie co to jest za oko. Ale po rozmowie z devami - wiem na pewno, ze jest to Oko nalezace do Endermana - wiec Oko Endera.

Nie ma czegos takiego jak miejsce Ender, jest End. Wiec nawet jezeli mialo by to byc zgodnie z zasadami polskiej pisowni - bylo by Oko Endu. Wiem, że w grze są twory Ender - ale to głównie w związku z tym, że nikt się nie zastanawiał nad tłumaczeniem w trakcie nazywania.
 

"Ender" więc odpada.



#1650 stawarski

stawarski

    Distinguished Whovian

  • Użytkownik+
  • 137 posts
  • Stawarski

Posted 02 March 2016 - 17:38

Mi tam pasuje. Przyzwyczaiłem się do mówienia redstone więc czerwony proszek jest mi obojętny. Popatrzcie na spolszczenie na konsolach. Tam WSZYSTKO jest spolszczone. Nawet creepera przemianowali na "czychacza". Wither skeleton kiedyś nazywał się w grze mroczny szkielet i mi to pasowało, nie wiem jak teraz. Co do tych wszystkich "endowych" przedmiotów to przynajmniej nie są to perły końca i pałki kresu :)

EDIT:Zagłosujcie na 

By zobaczyć linki musisz się zalogować lub zarejestrować

żeby nie było roślin refrenu! Kto coś takiego wymyślił???


Edited by stawarski, 02 March 2016 - 17:53.

tumblr_mvt6ndou7B1s14fjso1_r1_500.gif


#1651 Pan Nikt

Pan Nikt

    SAY MY NAME!

  • Użytkownik+
  • 429 posts
  • zatormuzgu

Posted 02 March 2016 - 17:45

Według mnie powinno być tak:
-Netherrack zostaje tak jak jest (nwm czy na to też ktoś zwrócił uwagę)
-Perła kresu
-Oko kresu
-Kamień kresu
-Smok Kresu
-Enderman
-Pryzmaryn (i pochodne)
-Skrzynia kresu
-Lampa kresu (end rod)
-wszystkie endowe rzeczy - cośtam kresu
-czaszka mrocznego szkieleta
-jasnogłaz i jasnopył

No.
  • Libter likes this

...


#1652 konwboy

konwboy

    Uczony

  • Weteran
  • 642 posts
  • konwboy

Posted 02 March 2016 - 18:39

Mi tam pasuje. Przyzwyczaiłem się do mówienia redstone więc czerwony proszek jest mi obojętny. Popatrzcie na spolszczenie na konsolach. Tam WSZYSTKO jest spolszczone. Nawet creepera przemianowali na "czychacza". Wither skeleton kiedyś nazywał się w grze mroczny szkielet i mi to pasowało, nie wiem jak teraz. Co do tych wszystkich "endowych" przedmiotów to przynajmniej nie są to perły końca i pałki kresu :)

EDIT:Zagłosujcie na 

By zobaczyć linki musisz się zalogować lub zarejestrować

żeby nie było roślin refrenu! Kto coś takiego wymyślił???

MissMarzenia objaśniła, że Chorus odnosi się do refrenu. Owoc refrenu nie brzmi źle, nie wiem o co ci chodzi.

"

By zobaczyć linki musisz się zalogować lub zarejestrować

 - This is what we mean by chorus." ~MissMarzenia

 

Według mnie powinno być tak:
-Netherrack zostaje tak jak jest (nwm czy na to też ktoś zwrócił uwagę)
-Perła kresu
-Oko kresu
-Kamień kresu
-Smok Kresu
-Enderman
-Pryzmaryn (i pochodne)
-Skrzynia kresu
-Lampa kresu (end rod)
-wszystkie endowe rzeczy - cośtam kresu
-czaszka mrocznego szkieleta
-jasnogłaz i jasnopył

No.

Nie wiem czy czytałeś powyższe posty, ale Mojang narzucił nietłumaczenie pewnych wyrazów (nie może być Kres).

By zobaczyć linki musisz się zalogować lub zarejestrować

 

Nie spamujcie tutaj sugestiami tylko udajcie się na projekt tłumaczenia:

By zobaczyć linki musisz się zalogować lub zarejestrować



#1653 CichyCreeper

CichyCreeper

    Znawca

  • Użytkownik+
  • 301 posts
  • (Zmieniany)

Posted 02 March 2016 - 18:46

A można samemu sobie jakoś zmienić tłumaczenie? ^^

choinka-sterowana-z-minecrafta-1.8-2014.


#1654 konwboy

konwboy

    Uczony

  • Weteran
  • 642 posts
  • konwboy

Posted 02 March 2016 - 18:53

@up

Tak, resource packiem. Poszukaj w googlach.



#1655 Aziz

Aziz

    Legenda

  • Administrator
  • 4182 posts
  • Aziz

Posted 02 March 2016 - 19:12

Może i w założeniu mieli refren, ale mnie się osobiście bardziej kojarzy z egipiskim bogiem. Refren brzmi... no po prostu źle :c
 


Dołączona grafika
Ja tu tylko sprzątam
Na co mi pad gdy mam WSAD
"era kucyków na CraftPortal minęła" - Danio, 11 grudnia 2011; 22:52 "David z Getta" ~ Vermello
"Aziz to Aziz" - Mawi "Wielka księga epickich cycatów" ~ Soneillon
"Adikso rano kobiety w dniu ich siekiery." - Ransey

#1656 Cordylus

Cordylus

    Bywalec

  • Użytkownik
  • 171 posts
  • Lxd2

Posted 02 March 2016 - 19:26

To właśnie nie ma się kojarzyć z żadnym bogiem egipskim, tylko z refrenem. Taki jest cel.

Bóg Horus to zdecydowanie nie chorus.



#1657 Runfis

Runfis

    Uczony

  • Weteran
  • 461 posts
  • Runfiss

Posted 02 March 2016 - 19:27

Może i w założeniu mieli refren, ale mnie się osobiście bardziej kojarzy z egipiskim bogiem. Refren brzmi... no po prostu źle :c

 

Z tym, że ten egipski bóg miał na imię Horus. Formę pisaną przez "ch" można przetłumaczyć tylko jako refren, albo chór. :P



#1658 MrKisiel

MrKisiel

    Największy zbrodniarz wojenny

  • Użytkownik+
  • 3422 posts

Posted 02 March 2016 - 19:28

Gdy słysze nazwy ,,jasnogłaz", ,,czerwony proszek" czy ,,kres" dostaje raka. Nazwy ,,blok redstone" czy ,,Smok Endu" są moim zdaniem wiele lepsze.

Pręt Endu
( ͡° ͜ʖ ͡°)
  • Serpico likes this


#1659 Cordylus

Cordylus

    Bywalec

  • Użytkownik
  • 171 posts
  • Lxd2

Posted 02 March 2016 - 19:35

Gdy słysze nazwy ,,jasnogłaz", ,,czerwony proszek" czy ,,kres" dostaje raka. Nazwy ,,blok redstone" czy ,,Smok Endu" są moim zdaniem wiele lepsze.

 

( ͡° ͜ʖ ͡°)

 

W takim razie zagraj sobie w wersję konsolową. Daję ci 4 minuty życia :)



#1660 stawarski

stawarski

    Distinguished Whovian

  • Użytkownik+
  • 137 posts
  • Stawarski

Posted 02 March 2016 - 20:33

Po angielsku wszystko brzmi lepiej, ale dziwnie będzie sadzić owoce refrenu... czemu chorus? Mojang to umie rozweselić graczy.

P.S. Dodałem do Frost Walker tłumaczenie Mroźny Krok. Co myślicie? (alternatywa dla lodowy piechur)


Edited by stawarski, 02 March 2016 - 20:36.

tumblr_mvt6ndou7B1s14fjso1_r1_500.gif